Sunday, August 11, 2013

हमारी विस्मयकारी शब्द शक्ति।

                                   हमारी विस्मयकारी शब्द शक्ति।

URL to article: http://www.pravakta.com/awesome-power-of-our-words

 

 

 

 

डॉ. मधुसूदन

  गीतकार होना चाहते हो?
  प्रचण्ड शब्द शक्ति का स्रोत।
 
प्रास रचना में भी सहायक ।

(एक) संस्कृत गीत रचना
आपने, पूजनीय, आदरणीयमाननीय, पठनीय, वाचनीय, निन्दनीय, वंदनीय, अभिनन्दनीय, दर्शनीय, श्रवणीय इत्यादि, शब्द प्रयोग सुने होंगे। ऐसे प्रायः २५० शब्द तो सरलता से भाषा में, मिल ही जाएंगे। इन सारे शब्दों के अर्थ भी जुडे हुए हैं।  जो आपने अनेक बार पढे  होंगे, जाने होंगे।
उदा: वंदनीय= वंदन करने योग्य, या जिसका वंदन करना चाहिए;
पठनीय= पठन करने योग्य, या जिसका पठन करना चाहिए;
ऐसे ही अर्थ होते हैं।

अब नीचे दिया हुआ, एक छोटासा संस्कृत गीत देखिए।
यह गीत स्मरणीय, वदनीय, करणीय, रमणीय,शयनीय, जागरणीय, गणनीय, मननीय, त्वरणीय, तरणीय, चरणीय,भ्रमणीय,संचरणीय़ ऐसे शब्दों के प्रास  (तुकान्त) पर रचा गया है।
गीत सरल संस्कृत में ही लिखा गया है।इस गीत की रचना, स्व. पद्मश्री डॉ. श्रीधर भास्कर वर्णेकर जी ने, वनवासी क्षेत्रों में लगे शिविर के लिए की थी। विवेकानन्द शिला स्मारक स्थापक, श्री. एकनाथ जी रानडे के अनुरोधपर, ऐसे  १६४ सरल संस्कृत गीतों की पुस्तक "तीर्थ भारतम्" प्रकाशित की गयी थी।
उन्हीं गीतोंमें से,
एक गीत प्रस्तुत है। पढिए न्यूनतम संस्कृत जानकारी से भी इसका अर्थ समझमें आ जाएगा।

(दो) लोकहितं मम करणीयम्
मनसा सततं स्मरणीयम्  । वचसा सततं वदनीयम्
लोकहितं मम करणीय़म्  ॥ध्रु॥
{
मनसा=मनसे , सततं= सदा, वचसा= वाचासे या वाणीसे, वदनीयम् = बोलना चाहिए
}

न भोगभवने रमणीयम् । न च सुखशयने शयनीयम्।
अहर्निशं जागरणीयम् ।  लोकहितं मम करणीय़म्।॥१॥
{
भोगभवने =भोग महलमें, सुखशयने = सुखदायी शय्या पे, अहर्निशं=दिन रात
}

न जातु दुःखं गणनीयम्  । न च निजसौख्यं मननीयम्।
कार्यक्षेत्रे त्वरणीयम् । लोकहितं मम करणीय़म्॥२॥
{
जातु = पैदा होता, निजसौख्यं= अपना सुख, त्वरणीयम् = शीघ्रता करनी है
}

दुःखसागरे तरणीयम् ।  कष्टपर्वते चरणीयम्।
विपत्तिविपिने भ्रमणीयम् ।लोकहितं मम करणीय़म् ॥३॥
{
विपत्तिविपिने= संकटों के वन में, गह्वरे= गुफाओमें
}

गहनारण्ये घनान्धकारे। बन्धु जना ये स्थिता गह्वरे ।
तत्र मया संचरणीयम् । लोकहितं मम करणीय़म्॥४॥
{
गहनारण्ये= घने जंगल में, घनान्धकारे= घने अंधेरे में, मया=मेरे द्वारा
}

(तीन) इसी प्रत्यय के कुछ और उदाहरण
करणीय (करने योग्य), स्मरणीय, पूजनीयपठनीय, वाचनीय, प्रार्थनीय,गणनीय, तोलनीय, निन्दनीय, प्रशंसनीय, श्रवणीय, दर्शनीय, कम्पनीय, प्रकाशनीय, आदरणीय, दण्डनीय,चिंतनीय, कमनीय,त्यजनीय, भूषणीय, भ्रमणीयशोभनीय, वरणीय, गमनीय, भरणीयअटनीय, अर्चनीय, अर्थनीयभवनीय, आसनीय, अध्ययनीय, निरीक्षणीय, कथनीयकोपनीय, कल्पनीय, सेवनीय, क्रीडनीय, क्रोधनीयक्षमणीय़, क्षयणीय, खेलनीय, गर्जनीय, गोपनीय, गानीय, ग्रहणीय, घटनीय, चलनीय, जननीय, जपनीय, जागरणीय, ज्ञानीय, तपनीय, तरणीयदलनीय, दहनीय, दानीय, दीपनीय, धानीय, ध्यानीय, नमनीय, नर्तनीय, पचनीय, पानीय, पोषणीय, वचनीय, भाषणीय, भोजनीय, भ्रमणीय़ इत्यादि, और भी बहुत शब्द बन सकते हैं।
(
चार)गीत या कविता में उपयोग।
विशेष इन सारे शब्दों का अंत -नीय या -णीय में होने से उनका प्रयोग कर गीत या कविता करना भी सरल ही होता है। ऐसे और भी प्रत्ययों वाले शब्द हैं। अभी तो ८० प्रत्ययोंमें से एक ही प्रत्यय का उदाहरण दिया है। लीजिए- नन्दन, मिलन, चलन, पूजन, अर्चन इत्यादि का दूसरा उदाहरण।और लीजिए- याचक, नायक, लेखक, सेवक, दर्शक इत्यादि तीसरा उदाहरण।लीजिए और एक- हर्ता, कर्ता, वक्ता, दाता, ज्ञाता, भोक्ता इत्यादि चौथा उदाहरण।और लीजिए मानिनी, मालिनी, दामिनी, कामिनी, कुमुदिनी, नलिनी  ऐसा पाँचवा उदाहरण।ऐसे बहुत सारे प्रायः ८० तक उदाहरण दिए जा सकते हैं। यह सारी उपलब्धि देववाणी संस्कृत के कारण है। लेखक ने, हिंदी, गुजराती, और मराठी में कविता लिखने में सरलता अनुभव की है।
(
पाँच) संस्कृत शब्द थोक में
विश्वास नहीं होगा, पर कुछ पंक्तियाँ पढने पर आप भी समझ जाएंगे, कि, संस्कृत (अतः हिंदी भी) शब्द थोक में आकलन हो जाते हैं, जब अंग्रेज़ी के शब्द एक एक कर  सीखे जाते हैं। क्यों कि अंग्रेज़ी के शब्द अन्य भाषाओं से उधार लिए गए हैं। इस लिए सामान्यतः आपस में जुडे हुए नहीं होते। कुछ अंश होता भी है, तो हमारे लिए लातिनी, और युनानी भी पराई भाषाएँ होने से हमें कोई लाभ नहीं। इसे एक सिद्धान्त के रूप में कहा जा सकता है।
सिद्धान्त: संस्कृतजन्य (हिंदी) शब्द थोक में आकलन हो जाते हैं।
इस सत्य को समझने में, यदि साधारण पाठक कठिनाई अनुभव करता है; तो उसका कारण संस्कृत की हमारी उपेक्षा और ढूलमूल भाषा नीति-रीति उत्तरदायी है। शायद हमारे सम्मान्य समाज का अज्ञान भी उत्तरदायी है, शिक्षा उत्तरदायी है,
शासन भी उत्तरदायी है।

दास्यता के भ्रम में डूबे शिक्षित समाज ने भी अपना दायित्व नहीं निर्वाह किया, जानकारों का कर्तव्य था, इस ओर ध्यान आकर्षित करने का।पर वे मैकाले के ही, समर्थक हो कर रह गए।

(छः) संस्कृत शब्द-गुच्छ
आप जितना समय अंग्रेज़ी एक नया शब्द सीखने में लगा देते हैं, उतने समय में आप संस्कृत के अनेक शब्द अर्थसहित सीख सकते हैं। क्यों कि, संस्कृत के शब्द एक गुच्छे में होते हैं। उसके एक शब्द को समझते ही गुच्छेके अन्य शब्द भी सरलता से समझने में सहायता करते हैं। कुछ संस्कृत के उपसर्ग, प्रत्यय, और धातुओं का ज्ञान होने पर और सरलता अनुभव होती है।
बहुत से शब्दों का अर्थ भी आप हिंदी में प्रयोगों के कारण, जानते ही होंगे, हिन्दी में भी इनका प्रचुर मात्रा में प्रयोग होता है। ऐसे शब्दों से आपकी भाषा भी मंजी हुयी बन कर मोहक हो जाती है।
संस्कृत व्याकरण को बाहर रखकर भी आप इन शब्दों का अंतवाला अंश "अनीय" या "अणीय" जान गए होंगे।
यह शब्द रचना की प्रचण्डता दिखाने के लिए लिखा गया आलेख है।
संस्कृत व्याकरण का  उपयोग करते हुए, नया शब्द कैसे रचा जा सकता है, यह उदाहरणों से पता चलता है। नियम नहीं समझाए हैं। पर, ऐसे शब्दों के उदाहरण मात्र दिए गए हैं।आलेख का उद्देश्य हमारी प्रचण्ड शब्द रचना शक्ति की झलक मात्र दिखाना भी है। संस्कृत व्याकरण ऐसे आलेख में समझाया नहीं जा सकता, न उसकी पर्याप्त जानकारी इस लेखक को है।
संस्कृत व्याकरण के अपवाद रहित, और दोषरहित नियम जाने बिना, नया शब्द रचना उचित नहीं है। वैसे हिन्दी में संस्कृत व्याकरण की दृष्टिसे कुछ अशुद्ध शब्द देखे जाते हैं।पर वे प्रचलित हो चुके हैं। कुछ हिंदी के हितैषी भी हिंदी को संस्कृत के द्वेष पर आगे बढाकर, विकृत कर रहें हैं। फिर कहते हैं, भाषा है बहती नदी। किसी को भी इस बह्ती नदी को प्रदूषित करने का अधिकार नहीं है। परिमार्जित कर ऊंचा उठाने का है, वैसी नदी  अवश्य मान्य है। बदलाव विकृति की ओर न हो, संस्कृति की ओर, उन्नति की ओर स्वीकार्य हैं।
वैसे हिन्दी को संस्कृत के इस सर्व प्रदेश-स्पर्शी गुण पर आरूढ करने से सर्व-स्वीकृति कराने में न्यूनतम कठिनाई अपेक्षित है। संस्कृत के कुछ ही अध्ययन से ही आप अपना शब्द भण्डार भी बढाकर समृद्ध कर सकते हैं। यही सूत्र  बचपन में सीखा था। और एक साथ तीन भाषाओं में मुझे लाभ प्रतीत हुआ था।
विषय बहुत गहरा है। यह केवल एक झलक मात्र देने का ही प्रयास है।

·         लेखक परिचय


 

 

 

 

डॉ. मधुसूदन

मधुसूदनजी तकनीकी (Engineering) में एम.एस. तथा पी.एच.डी. की उपाधियाँ प्राप्त् की है, भारतीय अमेरिकी शोधकर्ता के रूप में मशहूर है, हिन्दी के प्रखर पुरस्कर्ता: संस्कृत, हिन्दी, मराठी, गुजराती के अभ्यासी, अनेक संस्थाओं से जुडे हुए। अंतर्राष्ट्रीय हिंदी समिति (अमरिका) आजीवन सदस्य हैं; वर्तमान में अमेरिका की प्रतिष्ठित संस्‍था UNIVERSITY OF MASSACHUSETTS (युनिवर्सीटी ऑफ मॅसाच्युसेटस, निर्माण अभियांत्रिकी), में प्रोफेसर हैं।

  • Vishwa Mohan Tiwari says:

July 21, 2013 at 5:30 pm

अपनी विरासत में मिली "विस्मयकारी शब्द शक्ति" को छोड़कर हम लोग एक कठिन भाषा को अपना बनाने में समय और ऊर्जा का व्यर्थ व्यय कर रहे हैं, अपनी पहचान, संस्कृति खो कर पाश्चात्य सभ्यता की भोगवादी संस्कृति की‌ नकल कर 'राक्षस' बन रहे हैं, और समझ रहे हैं कि हम आधुनिक बन रहे हैं। लगता है कि हमें आधुनिकता की परिभाषा नहीं मालूम।फ़ैशन की नकल कर आधुनिक नहीं बनते, वरन शाश्वत जीवन मूल्यों की रक्षा करते हुए, आधिनुक ज्ञान प्राप्त और आत्मसात कर आधुनिक बनते हैं ! गंगा को छोड़कर कुआ खोदने से प्यास नहीं मिटेगी। क्या कहें ऐसे समय को !

अंग्रेज़ी को एक उपयोगी‌ भाषा की तरह अवश्य सीखें, किन्तु अपनी मातृभाषाओं को तो पूरा सम्मान देते हुए, उनमें अपना जीवन जियें । किन्तु लगता है कि अपनी भाषा को दुत्कार कर, विदेशी भाषा को अपनी‌ मां के समान सम्मान देते हुए हम भूरे बन्दर बनना चाहते हैं, ऐसा बन्दर जिसकी डोर पश्चिम के हाथ में है।

हम हरिद्वार के शुद्ध गंगाजल को छोड़कर एक कुआ खोदने में‌लगे हैं।
क्या यह समझना इतना कठिन है ?
डा. मधुसूदन जी को अनेकश: धन्यवाद जो इस गूढ़ विषय को सरल बनाते हुए, रोचक और उपयोगी उदाहरण देते हुए एक तपस्वी की तरह लगातार स्थापित कर रहे हैं. वे नमनीय हैं।
विश्व मोहन तिवारी,

·         मधुभाई, इस लेख से आपने वसुवज के संस्कृत वचनं के क्लास्स की याद दिला दिए. बहुत सुन्दर ढंग से आपने संकृत एवं हिंदी शब्द रचना और उनको सरलता से समझने की शैली को पुनः उद्धृत किया है. साधुवाद

- बलराम सिंह

Hindi is having unlimited capacity to create new words with the help of Sanskrit, still people especially media people like to put more Urdu and English words in Hindi.

 

From: Changarath Vikram  - cmvikram@gmail.com;  -

Subject:  Urdu in Bhaarat

 

Mr.Chowdhury says Urdu is a sweet language???  To me, it is a disgusting language.  And this is the problem with us.  The sweetness is Sanskrit, which Urdu has either killed or made North Indians believe that Sanskrit is harder and Urdu is easier.  What a pity.  Mr. Chowdhury suggests that we should make Hindi easy to speak and write.  I don't know what he means by that.  Is Mr. Chowdhury saying that Urdu is easier to read and write than Hindi???  This is the brainwashing done by the media which broadcasts in Urdu day in and out.  Now people got used to Urdu words and they have problem understanding Hindi or Sanskrit words.

I am from South, but brought up in Northern India.  I love Hindi, the Sanskritized Hindi, nor the Urudized Hindi.  We from the south had always said that the only Hindi that is acceptable to us is the Sanskritized Hindi, but who cares for what we say. 

I go for pravachans where I feel so good when the preacher speaks in Sanskritized Hindi.  However, there are many Punjabis and Sindhis, in the gathering who hates Sanskrit.  They want to hear in Urduized Hindi.  These people are driven out of their land by Urdu speaking people and they still support Urdu. 

Mr. Chowdhury, if new words have to be added to Hindi, the direction you should look at is Sanskrit. All Indian languages calls a book PUSTAK.  That is the name in Hindi too.  But then everyone in the North calls a book KITAB.  They have to say it in Urdu.  They feel strange talking in their own mother tongue.  Sneh is the word or Love in rest of India, except in North where it is called Muhabbath.  To me Sneh is sweet.  Muhabbath does not sound sweet.  Same with the many other 'this' like Kayamath, zaroorath, sahammath or the many 'intha' like inta haan, inta jaar, inta jam etc. 

My dear north-Indian friend and a Hindu devotee holds bhajan in his house. I love to attend the bhajans in his house, but the problem is that as soon as the bhajan is over, he likes to start a gazal.  Most people does not want to hear the gazals.  We think it is slow and boring.  But my friend forces us to sit down and hear his boring gazals.  When I say gazals are slow and boring, he says 'that is because you do not understand it'.  I do understand it.  It is like the king who wore the invisible cloth, which could be seen only by the pure.  After seeing the naked king, people praised the beauty of the cloth so that they appear pure in front of others.  Same way with gazals.  The peer pressure forces you against your will to say WAH WAH, SUHAN ALLA.  If you refuse to say that, peer pressure says you are not cultured or you just do not understand it.

Mr.Chowdhury, if you want words to replace Urdu words, look at the languages from Bengal, Orissa, Andhra, Tamil, Malayalam etc.  You will find words which your forefathers used to use before the killer language came to India.

 

From: kundanleela@yahoo.com

 

I fully agree that Urdu gives Muslims an identity. They know it, but Hindus, accommodating as they are, many times to their own disadvantaged, do not see it. It is tragic that a sweet language should become the instrument for a communal identity and for division and dissension, and even as a vehicle of terror. That is the truth about Urdu in India. The lesson is to propagate Hindi but make it easier to speak and write, introduce more words from other languages to give it a national and global reach. There is nothing like purity of language just as there can't be purity of a race. Languages have to evolve like humans; otherwise they will petrify and die. Open your doors and windows and let noble thoughts come in. That is what our Upanishads teach us. Similarly we must open our language to more words and expressions.

 

                                The fact is, I love Hindi, but I don't hate Urdu. But I certainly hate the deliberate introduction of Muslim culture in Hindi and other Indian languages at the cost of our own beautiful cultural and linguistic traditions. This is diabolical. It is an organised conspiracy, helped in no small measure by our media, especially the TV networks, and Bollywood. I never said you need to borrow words from Urdu into Hindi. Urdu is what it is because it has taken words from Persian, Hindi, and other languages. So is the English language in which we happen to communicate now. It is full of French, Latin, Greek, even words from Sanskrit and Hindi etc. Look at the English dictionary. Every year there is addition of hundreds of words and expressions from other languages in it, words that convey meanings better than in the English language. Let us not be chauvinistic and narrow minded. As I said, let us keep our doors and windows open for good thoughts words and deeds in the Upanishad tradition.

Yes, Sanskrit is the mother of all languages. We must revive it, encourage our children to learn it, bring back beautiful expressions into other regional languages from Sanskrit to enrich them, and take Hindi to its proud status as our national language.

 

K l chowdhury.

 

---- Shri Maithili saran Gupta

Urdu is not a language at all. Please do not mix this with Hindi because it is a poison and worse than cancer and it will destroy Hindi.

 

Shriharsha Sharma <drshsharma@gmail.com>

Why in spite of congress rule over 60 years has failed to establish Hindi as a National    Language?

In the media let it be TV,Radio , films, newspapers or communications Hindi has become HINGLISH or heavily polluted with Urdu. Urdu is a poison for Hindi and it is destroying Hindi like white ant and it will soon take over and it is just a matter of time.

There must be purity in use of language.

We all wish to have pure milk, pure clean uncontaminated water, ornaments of pure gold or silver, purity in food ,fruit and everything we use or need then why not purity in use of language/s.We wish to have pure hearted people around us but why not purity in languages.

If I have to listen pure Hindi then I switch on for German/ Russian Radio Hindi section  not Indian tv or radio.

Why are we trying to clean our rivers, seas, air , food and medicines then why not purity in Hindi. Iam not against any language but I wish to see purity in the use of language too.

I am sorry to see and it is disgrace on part of those Indians who advocate the cause of Hindi and in the same breath wish to except Urdu as part of Hindi and more than happy to mix Urdu in Hindi and that is where they are wrong.

I am against pollution of Hindi and for that matter any language butsome words may be digested for the sake of science and technology See in Pakistan Urdu dominates in media and no  Muslim talks in favour of Hindi anywhere in India or out side India.

  If you wish to establish Hindi to its rightful place in Hindusthan then insist on its use in pure form .

  I also wish to have rightful place of all Bharatiya languages but  remember Urdu will divide the nation again because Urdu is divisive and anti all other Bharatiya languages.

Urdu language played a vital role in the part ion of India and this subject  must be thoroughly researched and publish ed as a patriot.

 

निज भाषा उन्नति अहै सब उन्नति को मूल 

बिनु  निज भाषा ज्ञान के मिटे न हिय को शूल । 

                                          भारतेन्दु हरिश्चंद्र 

---------------------------

 

From: Devendra Singh  - devendra60@hotmail.com;

Sent: Sunday, August 04, 2013

To: hindiusa@yahoogroups.com ; prohindu@yahoogroups.com

Subject: Vibhinnata promotion

  

As some of you know, I have been translating a best selling book (Being Different by Rajiv Malhotra) into Hindi (Vibhinnata) for the last many months. The book has been published by Harper Collins. Some of you may have read the English version.

 

I had poured everything (my time, energy, etc.) into translating the book so that Hindi speaking people can benefit from the monumental and original ideas presented in the book to help bring our civilization in a new light.

 

I am leaving to Bharat on August 6 on a promotional tour of this book. I have book launching programs in Bhopal (August 10), Jabalpur (August 17) and the big one in Delhi on August 24 of which a pamphlet is attached here. Baba Ramdev is expected to come to the Delhi program.

 

I also need buyers/sponsors of this Hindi version. Neither I nor the author has any financial interest in Vibhinnata. People who would like to support can contact me. HindiUSA, the organization that I head, is subsidizing the cost of the book in USA/Canada. For 25+ copies the cost is $10/book. Otherwise, it's $15/book.

 

You can also forward this e-mail to people who can come to attend the Delhi or the other cities' programs.

Devendra

No comments:

Post a Comment